Chick-flick
- n. anglès Pel·lícula romàntica pensada per a públics més aviat “femenins”? que sol avorrir públics d’altres menes, si és que es pot dir així. (Ja se sap, coses del sexisme. Estem carregats de romanços).
- Chick (noia) + flick (pel·lícula).
- Sinònim: rom-com (romantic comedy).
No inclòs als diccionaris
- Opció única, per poca inspiració i falta de més opcions:
- Pel·li romanticona
traductor automàtic de Google: pel·lícula per a noies
contra
traductor automàtic de Microsoft: fullejar pollets.
- Twitter: #chickflick #romcom
Chick-lit
- n. anglès Literatura romàntica pensada per a públics més aviat “femenins”? (Que no vols caldo, dius? Doncs dues tasses!).
- Chick (noia) + lit (literature – literatura).
No inclòs als diccionaris
- Opció única perquè no se m’ha acudit res més, tu:
- Literatura romanticona
traductor automàtic de Google: chick -lit
contra
traductor automàtic de Microsoft: pollet il·luminat.
- Twitter: #chicklit
Dick-flick
- n. anglès Pel·lícula pensada per a públics més aviat “masculins”? que sol avorrir altres públics. (Per variar).
- Dick (titola) + flick (pel·lícula).
- Sinònim: shoot-’em-up movie, shoot-’em-up flick (de tirotejos).
No inclòs als diccionaris
- Opcions per ordre d’amor a odi, tot i que no ho tinc gaire clar:
- Pel·li pínyau
- Pel·li ratatà
- Pel·li ta-ta-ta
traductor automàtic de Google: dick pel·lícula, dick -flick
contra
traductor automàtic de Microsoft: polla fullejar, pel. lícula polla.
- Twitter: #dickflick #shootemupmovie
Skin-flick
- n. anglès Pel·lícula porno. (Ei, d’aquestes, en principi, sí que n’hi ha per a tots els gustos!).
No inclòs als diccionaris
- Opcions per ordre irrellevant:
- Pel·li verda
- Pel·li porca
- Pel·li de pit i cuixa
traductor automàtic de Google: pel·lícula de la pell, pell – flick
contra
traductor automàtic de Microsoft: pel. lícula de la pell, pell-pel. Lícula.
- Què vol dir aquest barret del dibuix? Que és un terme “tret del barret”. N’hi ha que fitxo i d’altres que em trec del barret.
Us ho explico aquí. - Que consti que, quan vaig als traductors automàtics, canvio factors per alterar els productes, però que els resultats són reals: aquests no me’ls trec del barret.
Il·lustració: Teresa Hernández