comillas frase -01

 La traducció va més enllà de les paraules;
comunica el teu missatge.

comillas frase -02

serveis

projectes
i
clients

camps
d’especialitat

TERMINOLOGIA I  LEXICOGRAFIA

Elaboració de diccionaris terminològics, revisió i actualització d’entrades de diccionaris.

TEXTOS EMPRESARIALS
I DE MÀRKETING 

Informes anuals, catàlegs, pàgines web, descripcions de productes, estudis de mercat i contractes.

ARTS VISUALS

Tríptics per a exposicions, programes de televisió i documentals sobre artistes, projectes per a beques d’arts visuals, pàgines web d’artistes.

TRADUCCIÓ AUDIOVISUAL

Subtitulació de programes de televisió, documentals, pel·lícules i curtmetratges.

TEXTOS
ACADÈMICS 

Tesis, treballs acadèmics, CV i cursos universitaris.

TURISME

Descripcions d’hotels, rutes turístiques, programes de televisió sobre turisme i viatges.

TRANSCREACIÓ

Textos publicitaris.

GASTRONOMIA

Menús, receptes.

TEXTOS TÈCNICS 

Manuals d’instruccions (energia solar i automoció) i comunicats de premsa tècnics.

LOCALITZACIÓ

Cadenes de software (aplicacions i pàgines web).

mètode
de treball

 LES BASES DEL MEU MÈTODE

SÓN:

  Adequació als destinataris i a l’objectiu de la traducció.

  Coherència terminològica.

  Atenció al  format.

 Documentació i revisió minuciosa.

Confidencialitat absoluta.

 Respecte estricte de les dates d’entrega.

 Formació contínua a través de conferències, cursos, seminaris en línia, etc.

   Col·laboració amb altres professionals.

  Entusiasme!

EL PROCÉS NO S’ACABA AQUÍ

Quan el text estigui a les teves mans, digues-me si necessites cap canvi o aclariment.
Junts podem arribar al teu públic català o castellà.

 TREBALLO AMB….

opinions
de clients

soc
membre de

Logo aptic
Certificado Proz
Logo Proz
Logo Committed to Professional Development

formació

Sóc traductora titulada,
amb una Llicenciatura en Traducció i Interpretació,
un Postgrau de Correcció i de Qualitat Lingüística
i una formació
en Interpretació de Conferències
de la Universitat Autònoma de Barcelona.

El tercer curs de carrera
el vaig fer a York University, Toronto,
i he estudiat cursos de màrqueting digital,
de traducció per al doblatge,

de l’humor, de l’argot, traducció gastronòmica
i per a SEO, entre d’altres.

 Vaig fer unes pràctiques universitàries al TERMCAT,

el centre de terminologia de Catalunya, on col·laboro actualment.

contacte

PARLA’M DE TU, ELS TEUS PROJECTES M’INTERESSEN!

Les tarifes depenen de la urgència i la complexitat de l’encàrrec.

Posa’t en contacte amb mi per rebre un pressupost gratuït.

Gràcies per passar per aquí!

INCA@TEXTINK.INFO

SKYPE: INCA VALLÈS

Logo Textink

Barcelona