Spreading
- n. anglès Acció d’eixarrancar-se en llocs públics ocupant un espai excessiu per fer que ningú no segui al seient del costat, especialment si s’és home i hi ha una dona al costat.
- Sinònims: manspreading, man-sitting.
- Es van fer campanyes anti-spreading als transports públics de Nova York, amb cartells que deien “Dude… stop the spread”, així com a Toronto i a Madrid (#antidespatarre), entre d’altres ciutats.
- Aquest terme ja és al CERCATERM del TERMCAT, que recomana eixancarrament masculí o bé eixarrancament masculí.
- En castellà, la Fundéu recomana despatarre o despatarre masculino.
No inclòs als diccionaris
Opcions per ordre d’amor a odi (a partir de criteris totalment subjectius i personals, mancats de qualsevol tipus de serietat, formalitat o mesura):
- Escamarlada (masculina)
- Eixarrancada (masculina)
- Espatarrada (masculina)
- Despatarrada (masculina)
- Espatarrament (masculí)
- Eixarrancament (masculí)
- Eixancarrament (masculí)
traductor de Google: home que se separa
contra
traductor de Microsoft: home difusió
He descobert el verb escamarlar! El feu servir per separar els dits o les cames?
Ja que hi som:
Anti-spreading
adj. anglès
- En castellà, antidespatarre –> campaña antidespatarre.
No inclòs als diccionaris
- Opcions per ordre d’amor a odi: les mateixes que les anteriors, amb “anti” al davant (i a córrer). Antiescamarlada, antieixarrancada, etc.
traductor automàtic de Google: campanya antidifusió, anti-disseminació
contra
traductor automàtic de Microsoft: campanya de difusió de la lluita contra, difusió de la lluita contra
Què volen dir aquests ulls del dibuix? Que és un terme “fitxat”. N’hi ha que fitxo i d’altres que em trec del barret.
Us ho explico aquí.
Que consti que, quan vaig als traductors automàtics, canvio factors per alterar els productes, però que els resultats són reals: aquests no me’ls trec del barret.
- Twitter: #manspreading #despatarre #antidespatarre
Il·lustració: Teresa Hernández