comillas frase -01

La traducción va más allá de las palabras;

 comunica tu mensaje.

comillas frase -02

servicios

proyectos
y
clientes

campos
de
especialidad

TERMINOLOGÍA Y  LEXICOGRAFÍA

Elaboración de diccionarios terminológicos, revisión y actualización de entradas de diccionarios.

TEXTOS
EMPRESARIALES
Y DE MARKETING 

Informes anuales, catálogos, páginas web, descripciones de productos, estudios de mercado y contratos.

ARTES VISUALES

Trípticos para exposiciones, programas de televisión y
documentales sobre artistas, proyectos para becas de artes visuales, páginas web de artistas.

TRADUCCIÓN AUDIOVISUAL

Subtitulación de programas de televisión, documentales, películas y cortometrajes.

TEXTOS ACADÉMICOS

Tesis, trabajos académicos, CV y cursos universitarios.

TURISMO

Descripciones de hoteles, rutas turísticas, programas de televisión sobre turismo y viajes.

TRANSCREACIÓN

Textos publicitarios.

GASTRONOMÍA

Menús, recetas.

TEXTOS TÉCNICOS

Manuales de instrucciones (energía solar y automoción) y comunicados de prensa técnicos.

LOCALIZACIÓN

Cadenas de software (aplicaciones y páginas web).

método 
de trabajo

LAS BASES

DE MI MÉTODO SON:

  Adecuación a los destinatarios y al objetivo de la traducción.

  Coherencia terminológica.

  Atención al formato.

 Documentación y revisión minuciosa.

Confidencialidad absoluta.

 Respeto estricto por las fechas de entrega.

 Formación continua a través de conferencias, cursos, seminarios web, etc.

   Colaboración con otros profesionales.

 ¡Entusiasmo!

EL PROCESO NO TERMINA AQUÍ

Cuando el texto esté en tus manosdime si necesitas algún cambio o aclaración.
Juntos podemos llegar a tu público catalán y español.

 TRABAJO CON….

opiniones
de clientes

soy
miembro
de

Logo atrae
Logo aptic
Certificado Proz
Logo Proz
Logo Committed to Professional Development

formación

Soy traductora titulada,
con una Licenciatura en Traducción e Interpretación,
un Posgrado de Corrección y Calidad Lingüística y
una formación en Interpretación de Conferencias
de la Universidad Autónoma de Barcelona.

Hice un intercambio de un año
en York University, en Toronto,
y he estudiado cursos de marketing digital,
traducción para el doblaje, del humor, de jerga y argot,
gastronómica y para SEO, entre otros.

Realicé unas prácticas universitarias en TERMCAT,

el centro de terminología de Cataluña, donde colaboro actualmente.

contacto

¡HÁBLAME DE TI, TUS PROYECTOS ME INTERESAN!

Las tarifas dependen de la urgencia y la complejidad del encargo.

Ponte en contacto conmigo para recibir un presupuesto gratis.

¡Gracias por pasarte por aquí!

SKYPE: INCA VALLÈS

Logo Textink

Barcelona